коми-пермяцкий язык
мордовский-мокша язык
мордовский-эрзя язык
башкирский язык
чувашский язык
бурятский язык
Повестьнууд / Н. В. Гоголь. - Улан-Удэ : Бурят-Монголой гүрэнэй хэблэл, 1952. - 135, [1] с. : ил. ; 20 cм см. - Текст на бурятском языке. - Содержание: Шинель / перевод на бурятский Г. Чимитовэй; Хуушан заншалтай помещигүүд / перевод на бурятский Д. Черниновэй; Иван Иванович юун дээрэһээ Иван Никифоровичтэй хэрэлдэһэй / перевод на бурятский Д. Черниновэй. - 4000 экз. - (В пер.) : 0.32 р.
тувинский язык
Тываның ном үндүрер черинге Н.В. Гогольдуң “Думчук”, “Шинель”, “Чууза” деп тоожулары кирген “Тоожулар” деп аттыг ному 1969 чылда чырык көрүп үнген. Тыва литературада бо ховар номнуң очулгазын Б.Л. Ондар кылган. - Тувинское издательство в 1969 году выпустило книгу Н.В.Гоголя «Рассказы», куда вошли его повести «Думчук», «Шинель», «Чууза». Эту редкую книгу в тувинской литературе перевел Б.Л. Ондар.
якутский язык
Гоголь, Николай Васильевич. Талыллыбыт сэһэннэр / Н. В. Гоголь; [киирии тыл авт. Л. Попов]. - Якутскай: Саха АССР Госиздата, 1952. - 246, [1] с.
Гоголь, Николай Васильевич. Ревизор : 5 оонньуулаах комедия / Н. В. Гоголь ; Георгий Васильев тылб. - Якутскай : Саха АССР Госиздата, 1950. - 83, [1] с.
Гоголь, Николай Васильевич. Тарас Бульба / Н. В. Гоголь ; Леонид Попов тылб. - 2-с тахс. - Якутскай : Саха сиринээҕи кинигэ изд-вота, 1985. - 145, [1] с.
Доступны online в библиотеке Якутии: https://cbsykt.ru/services/eps-search/?q=Гоголь+Николай+Васильевич&tabtype=efed_or_elcat&lang=34&page=1
киргизский язык
Yjlonyy перевод К. Ешимбекова. ... Qotorajon: Tişimbekov. КИРГИЗСКОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ ИЗДАТЕАСТВО фрунзе 1938 КАЗАНЬ. (есть в PDF формате)
Книга еще на латинице, в 1940 Киргизия перешла на кириллицу (русский алфавит).
туркменский язык
Гоголь Н.В. Эсерлеринип бэш томлугы. -Аигабат - Т^ркмен-девлетнетир,. 1566-1 930
аварский (язык в Дагестане)
суахили (язык в Танзании и Кении)
Повесть Николая Гоголя «Шинель» издана в Танзании на языке суахили по инициативе Российского центра науки и культуры (представительства Россотрудничества) в Дар-эс-Саламе. На государственный язык Танзании и Кении произведение перевел известный литератор и переводчик Джошуа Мадумулла. Книга, выпущенная тиражом 500 экземпляров издательством Ndanda Mission Press, проиллюстрирована в классических традициях отечественной книжной графики художником Вячеславом Ромашовым из Орла. Первый тираж повести передан в Центральную национальную библиотеку Танзании и в библиотеки государственных и частных средних школ.
Ранее в рамках проекта Российского центра науки и культуры в Дар-эс-Саламе «Библиотека русской классики» также была переведена и издана пьеса «Ревизор».
Писал в Русский дом - высылают книгу только музеям и библиотекам.
калмыкский язык