На данный момент в коллекции книги на 53 языках
Обложки книги Тарас Бульба со всего мира. Интересно, как видят образ Тараса Бульбы в других странах?
Начало комедии на 39 языках мира
Обложки, кадрый из фильмов, описание, трейлеры...
Taras Bulba, 1962
В XVI веке на Украине польские вельможи и украинские казаки сражаются за контроль над землей, но частые турецкие вторжения вынуждают их объединиться против общего врага — турок.

Режиссёр: J. Lee Thompson
Сценарист: Waldo Salt, Karl Tunberg, Nikolay Gogol
Актёры: Tony Curtis, Yul Brynner, Christine Kaufmann
Дополнительная информация:
https://en.wikipedia.org/wiki/Taras_Bulba_(1962_film)
https://www.imdb.com/title/tt0056556/
Если у вас есть что-то из этих книг или вы знаете где найти, то пишите, буду очень благодарен.

коми-пермяцкий язык

  • Гоголь, Н. В. Повесть сы йылiсь, кыдз лöгасисö Иван Иванович да Иван Никифорович / Гоголь Николай Васильевич ; [пер. Н. В. Попова ; ред. Н. А. Спорова]. - Кудымкар : Комипермгиз, 1941. - 102, [1] с. (есть в PDF формате)
  • Гоголь, Н. В. Старосветскöй помещиккез [Текст: электронный ресурс] / Гоголь Николай Васильевич ; [пер. Н. А. Споровой ; ред. Н. В. Попов]. - Кудымкар : Комипермгиз, 1941. - 51, [1] с. (есть в PDF формате)
  • Gogoļ, N̡. V. (Гоголь Н. В.). Gətraşəm [Текст: электронный ресурс] : [пьеса] / Гоголь Николай Васильевич ; [пер. А. Н. Зубова ; ред. Т. Лихачева]. - Kudьmkar : Okrizdat, 1934. - 69 c. (есть в PDF формате)
  • Gogoᶅ, N̡. V. (Гоголь Н. В.). Starosvetskəj pomessikkez [Текст: электронный ресурс] / Гоголь Николай Васильевич ; vuзətis N. Sporova ; [ред. С. Караваев]. - Kudьmkar : Komipermgiz, 1937. - 42, [2] с. (есть в PDF формате)

мордовский-мокша язык

  • Гоголь Н.В. Иляттне Диканькать маласа хуторса / Пер.: Т. Пьянзин, И. Девин, В. Чукаров, Игнатьев, К. Самородов, И. Кшенянов. – Саранск: Мордгиз, 1952. – 218 с.
  • Гоголь Н.В. Кочкаф произведеният / Пер. П. Левчаев. – Саранск: Мордгиз, 1936. – 138 с.
  • Гоголь Н.В. Ревизор: Веете действияса комедия / Пер. И. Васькин. – Саранск: Мордгиз, 1948. – 106 с.

мордовский-эрзя язык

  • Н.В. Повесте седее, кода семадсь Иван Иванович Иван Никифорович марто /Пер. В. Радаев. – Саранск: Мордгиз, 1936. – 75 с.
  • Гоголь Н.В. Ревизор: Комедия вете действиясо /Пер. В.М. Коломасов. – Саранск: Мордгиз, 1952. – 91 с.
  • Гоголь Н.В. Таштосветской помещикт / Пер. В. Радаев. – Саранск: Мордгиз, 1936. – 45 с.
  • Гоголь Н.В. Чокшнеть Диканька маласо хуторсонть: Повесть, конатнень нолдынзе пасичникссь Рудый Панько. /Пер.: П. Гайни, Д. Учаев, Н. Эркай, А. Куторкин, Ф. Буртаев. – Саранск: Мордгиз, 1952. – 215 с.

башкирский язык

  • Повести / Н. В. Гоголь ; перевод [с русского] Х. Мухтар ; художник Р. Гумеров, Уфа : Башгосиздат, 1952, 215 с., 5000 экз., Башк.
  • Сорочинец йәрминкәһе : ("Диканькаға яҡын утарҙағы кисәләр" тигән повестар циклынан) / Н. В. Гоголь ; Н. Иҙелбай тәржемәһе // Әҙәби Башҡортостан : айлыҡ әҙәби политик журн. / Башҡортостан совет яҙыусылары союзы органы .— Өфө., 1952 .— № 3 .— Б. 10-30.
  • Иван Ивановичтең Иван Никифорович менән нисек ыҙғышыуы тураһында повесть / Н. В. Гоголь ; Нәжип Иҙелбай тәржемәһе .— Өфө : Башгосиздат, 1950 .— 75 с. — Перед вып. дан. загл. и авт.: Повесть о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем / Н. В. Гоголь .— Текст на башк. яз., 5000 экз.
  • Сорочин йәрминкәһе / Н. В. Гоголь ; Кирәй Мәргән тәржемәһе .— Өфө : Башгосиздат, 1948 .— 40 с. — Перед вып. дан. загл. и авт.: Сорочинская ярмарка / Н. В. Гоголь .— Текст на башк. яз., 5000 экз.
  • Повестәр / Н. В. Гоголь ; Редакторы Ғәйнан Әмири .— Өфө : Башгосиздат, 1952 .— 211, [5] с. : портр. — Перед вып. дан. загл. и авт.: Повести / Н. В. Гоголь .— Текст на башк. яз. — Об авт.: с. 3-15 .— Содерж.: Иван Иванович менән Иван Никифоровичтең нисек ыҙғышыуы тураһында повесть ; Невский проспект ; Шинель ; Диуана яҙмалары, 5000 экз.
  • Тарас Бульба : Повесть / Н. В. Гоголь ; З. Биишева тәржемәһе .— Өфө : Башгосиздат, 1951 .— 152 с. : ил. — Перед вып. дан. загл. и авт.: Тарас Бульба / Н. В. Гоголь .— Текст на башк. яз., 4000 экз.
  • Ivan Ivanovıcteŋ Ivan Nıkıforovıc menǝn nısek ьzƣьşьvь turahьnda xıkǝjǝ : Ƣǝjnan Xǝjrı tǝrƶemǝhe / Н. В. Гоголь .— на латин. гр., .— Өфө : Başgosızdat : Xudoƶestvo ǝđǝbıǝte sektorь, 1940 .— 67 б. : ил ; 16х12 .— Назв.: Повесть о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем .— Библиогр.: .— Xaqь 55 tın, 3000 экз.
  • Үлек йәндәр : поэма / Н. В. Гоголь ; [тәрж. Ф. Иҫәнғолов] .— Өфө : Баш. кит. нәшр., 1967 .— 284 с. : портр. — Перед вып. дан.: Гоголь Н. В. Мертвые души .— Текст на башк. яз., 5000 экз

чувашский язык

  • Гоголь Н. В. Авлану (2 пайлӑ комеди) / Н. В. Гоголь; А. Калкан куҫ.. — Шупашкар : ЧАССР гос. изд-ви, 1939. — 95, [1] с.; 15. (есть в PDF формате)
  • Коколь Н. В. Авлану 3 пайлӑ комети, тӗп чӑваш пайӗ кӑларнӑ, комедия в 3 действиях, на чув. яз. / Н. В. Кокољ; РХСКР. — Хусан : Изд-во Центр. Чуваш. Отд. при Народ. Комиссариате по Нац. делам, 1921. — 79 с.; 18. (есть в PDF формате)
  • Гоголь Н. В. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем Панько Рудый утарҫӑ кӑларнӑ повеҫсем, [пер. с рус.] / Н. В. Гоголь. — Шупашкар : Чӑваш АССР Гос. Изд-ви, 1952. — 252, [2] с. ил., портр.; 20. 3000 экз. (есть в PDF формате)
  • Гоголь, Тарас Бульба, 1948
  • Гоголь Николай. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни ҫинчен, А.И. Ярлыкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 72 с. 3000 экз. (есть в PDF формате)
  • Ревизор : 5 пайлӑ комеди / Н. В. Гоголь ; И. Максимов-Кошкинский куҫарнӑ. - Шупашкар : Чӑвашгосиздат, 1951. - 84 с. - На чувашском яз. - 4000 экз. - 2.20 р.
  • Повеҫсем / Н. В. Гоголь ; М. Рубцов куҫарнӑ. - Шупашкар : Чӑвашгосиздат, 1952. - 159 с. : портр. - На чувашском яз. - Содерж.: Невски проспект ; Кӳме ; Сӑмса ; Ухмаха ернӗ ҫын ҫырса пынисем ; Портрет. - 3000 экз. - 0.25 р.

бурятский язык

Повестьнууд / Н. В. Гоголь. - Улан-Удэ : Бурят-Монголой гүрэнэй хэблэл, 1952. - 135, [1] с. : ил. ; 20 cм см. - Текст на бурятском языке. - Содержание: Шинель / перевод на бурятский Г. Чимитовэй; Хуушан заншалтай помещигүүд / перевод на бурятский Д. Черниновэй; Иван Иванович юун дээрэһээ Иван Никифоровичтэй хэрэлдэһэй / перевод на бурятский Д. Черниновэй. - 4000 экз. - (В пер.) : 0.32 р.

тувинский язык

Тываның ном үндүрер черинге Н.В. Гогольдуң “Думчук”, “Шинель”, “Чууза” деп тоожулары кирген “Тоожулар” деп аттыг ному 1969 чылда чырык көрүп үнген. Тыва литературада бо ховар номнуң очулгазын Б.Л. Ондар кылган. - Тувинское издательство в 1969 году выпустило книгу Н.В.Гоголя «Рассказы», ​​куда вошли его повести «Думчук», «Шинель», «Чууза». Эту редкую книгу в тувинской литературе перевел Б.Л. Ондар.

якутский язык

Гоголь, Николай Васильевич. Талыллыбыт сэһэннэр / Н. В. Гоголь; [киирии тыл авт. Л. Попов]. - Якутскай: Саха АССР Госиздата, 1952. - 246, [1] с.

Гоголь, Николай Васильевич. Ревизор : 5 оонньуулаах комедия / Н. В. Гоголь ; Георгий Васильев тылб. - Якутскай : Саха АССР Госиздата, 1950. - 83, [1] с.

Гоголь, Николай Васильевич. Тарас Бульба / Н. В. Гоголь ; Леонид Попов тылб. - 2-с тахс. - Якутскай : Саха сиринээҕи кинигэ изд-вота, 1985. - 145, [1] с.

Доступны online в библиотеке Якутии: https://cbsykt.ru/services/eps-search/?q=Гоголь+Николай+Васильевич&tabtype=efed_or_elcat&lang=34&page=1

киргизский язык

Yjlonyy перевод К. Ешимбекова. ... Qotorajon: Tişimbekov. КИРГИЗСКОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ ИЗДАТЕАСТВО фрунзе 1938 КАЗАНЬ. (есть в PDF формате)

Книга еще на латинице, в 1940 Киргизия перешла на кириллицу (русский алфавит).

туркменский язык

Гоголь Н.В. Эсерлеринип бэш томлугы. -Аигабат - Т^ркмен-девлетнетир,. 1566-1 930

аварский (язык в Дагестане)

  • Taras Bulba : [Текст] : ləbb wɔläd tarik / Nikolay Gogol ; tärgwamiw Bäkaffa Haylä Yäsus. - Mosko : Progress, 1975. - 175 с. : портр.; 22 см.
  • Тарас Бульба [Текст] : [повесть : на русском и аварском языках] / Н. В. Гоголь ; [пер. на авар. яз. Ш. И. Микаилова ; ил. А. Герасимова и др.]. - Махачкала : Эпоха, 2010. - 311 с. : ил.; 21 см.; ISBN 978-5-98390-071-4

суахили (язык в Танзании и Кении)

Повесть Николая Гоголя «Шинель» издана в Танзании на языке суахили по инициативе Российского центра науки и культуры (представительства Россотрудничества) в Дар-эс-Саламе. На государственный язык Танзании и Кении произведение перевел известный литератор и переводчик Джошуа Мадумулла. Книга, выпущенная тиражом 500 экземпляров издательством Ndanda Mission Press, проиллюстрирована в классических традициях отечественной книжной графики художником Вячеславом Ромашовым из Орла. Первый тираж повести передан в Центральную национальную библиотеку Танзании и в библиотеки государственных и частных средних школ.

Ранее в рамках проекта Российского центра науки и культуры в Дар-эс-Саламе «Библиотека русской классики» также была переведена и издана пьеса «Ревизор».

Писал в Русский дом - высылают книгу только музеям и библиотекам.


Буду рад вашим отзывам